第三课——单一观点 ¶ 十大闪光点之四——从句(主语,宾语,表语,定语,状语,同位语) 宾语从句——引出观点 定语从句——引出人事物 ¶ 十大闪光点之五——并列句 1. 简单连词:...
查看全文
|
第一课——概述 ü 自我介绍 1. 英语专业 2. 领事馆 3. 新东方 ü 课程安排 1. 概述和书信 2. 书信和对立观点题 3. 对立观点和单一观点题 4. 单一观点和图表 5. 图表,改错和完...
查看全文
|
大学英语四级考试写作题型根据教育部颁布的大学英语教学大纲的要求,大学英语四级考试的命题形式有以下几种:首尾句作文、提纲作文、图表作文、命题作文、书信体作文等。第一节首尾句作文首尾句作文是根据段首(尾)...
查看全文
|
第三节关键词 作文关键词作文是根据作文题目以及所给出的关键词写短文。关键词的数目由几个到十几个不等。写这种题型的作文,要特别注意关键词的作用。关键词是短文内容发展的“路标”,在作文思路和写作内容上...
查看全文
|
在四六级作文中,词汇量不足是影响成绩的一个重要因素。一个意思往往因为一个单词不会而表达不清,一个好的句子也会因为一个词汇想不起来而不能完成。如何应付这种情况使作文顺利进行下去?下面是三种简便易行的应急...
查看全文
|
作者:曲刚老师 我已回答了网友提出的一万多个问题,但其中有一个问题使我最感“奇怪”,我本来不把这个问题当成问题,觉得大家都应该知道这个问题的答案,我甚至都没有准备这个问题的答案,但这个问题却屡屡被人...
查看全文
|
六级改错备考公式常见七大错:动词、连词、平行结构、代词、语义矛盾、词性、固定搭配。 以下列出常见错误公式,请大家细心体味: 1.动词: 谓语动词,注意时态,语态,主谓一致 时态: do——...
查看全文
|
主持人娄雷:刚才这个时间当中详细跟大家说了阅读,接下来的时间我们要继续说的是综合部分。 我们用最快的速度跟大家讲一下。 周洁:因为综合部分四级跟六级考的是不一样,四级主要是以完形填空为主,而六...
查看全文
|
2000年1月 In a telephone survey of more than 2,000 adults,21% said they believed the sun revolved (旋转...
查看全文
|
六、关于复现的概念的说明,复现是词汇之间衔接的一种手段. 有一些词是以原词重复出现,例如:2001年 或不用原词,用另外一个词汇表达相同的意思,例如:99年 复现的核心是把同样的意义再表现...
查看全文
|
67 A aim at 68 D varies 69 C in control 70 B possess 71 D vast 72 A but 73 B essential ...
查看全文
|
2008年6月四级考试完形填空部分点评 下面我关于完形填空方面说几句,几年完形题目开始几道题目是比较简单的。完形最近考的几次都凸显一个特征,就是题目的难度可能有所递增。在开始的地方他的空在文章中出现...
查看全文
|
体会:完形就是考查从宏观的结构、上下文到微观的词汇的综合实力,方方面面,稍不留心就会阴沟里翻船。 信心指数:100% Sevenyears ago, when I was visiting Germa...
查看全文
|
the Military Commission of the P.R.C. 中华人民共和国中央军事委员会 the Headquarters of the General Staff 总参谋部 the ...
查看全文
|
1表示"整岁",直接用基数词或year,age,例如"他20岁"可表示为:He is twenty. He is twenty years old. He is a twenty-year-old ...
查看全文
|
在翻译的过程中,你是否经常遇到这样的情况:在汉语中不同的表达,翻译成英文时,只用同一个此就够了。例如,在汉语中我们说 "割麦子","切蛋糕","修(剪)指甲"使用了不同的动词,而在英语中却只用一个cu...
查看全文
|
Economy and Reform经济与改革 GNP (gross national product)国民生产总值 per capita人均 give incentive to鼓励 impr...
查看全文
|
在英汉互译过程中,由于两种语言表达习惯不同,往往需要把英语中的正说译成汉语中的反说,把英语中的反说译成汉语中的正说,或反之,这样才能确切表达原意并符合语言的规范。这种把正说处理为反说,把反说处理为...
查看全文
|
大家在做大量的翻译练习时,有时是否有"一头雾水",不知从何下手之感呢。不必担心,从今天开始,我将与大家一起开始系统地学习一些翻译技巧与理论,让我们一切从头开始。 词义的引申(一)将词义作抽象化的引申英...
查看全文
|
作者:Epizza 来源:新东方 1.总的原则 (1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯 (2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是...
查看全文
|