Readers: 44 | Updated: 02-18

[Policy_Alas] 口译人才面临大发展要把好质量

Translate Into:

  “当前中英互译的口译人才需求大到什么程度?我认为有条件的话,在全球各地都可以考虑开设相关培训机构。”昨天,国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议在上海外国语大学闭幕,国际会议口译员协会(简称AIIC)主席JenniferMackintosh在接受采访时表示,随着国际政治、经济交流的日益频繁,中国的专业会议口译员在未来几年内一定会有显著增加。

  质量是“生命线”

  “做口译的信条则是‘除了质量,还是质量’。”欧洲委员会口译总司代表Brian Fox强调,“与其找个不好的口译员,不如不要口译。”

  在谈及专业口译人才的供求关系时,Jennifer Mackintosh认为,“质量越高,市场的需求量越大。如果口译的质量普遍很低,人家也许就不需要了。”据她介绍,口译培训非常现实,一般都会“按需生产”专业口译员。目前国际上380种语言组合中,中英互译口译员属于口译界非常紧缺的人才。如AIIC在世界各地有2600多名会员,但语言组合中包含汉语普通话的仅有55名,但她对这类人数的增长表示非常乐观。

  “懂外语不一定就能做翻译,正如有两条腿未必就能参加奥运会田径比赛。”Brian Fox说,“滥竽充数可能会带来灾难。”他认为,在一些跨国商务谈判中专业口译员的作用也不可小觑,蹩脚的翻译很可能会带来巨大的损失。

  特殊训练不可少

  正因如此,上外高级翻译学院口译系主任杜蕴德始终觉得压力很大。“如果明年我们首批8个口译系学生,能有一半顺利毕业就已经是很不错的成绩了。”这个被同事评价为“比大山的中文还好”的加拿大人说,与其他专业研究生培养不同,口译教学的过程有一定特殊性,“我们的培养可以说‘严进更严出’,学满两年一个都毕不了业也是正常的。”

  从250人报名、30人面试、10人入学,到如今8人通过中期考核在读,杜蕴德说去年学院成立伊始,他们就建立了一套严格的“质量控制体系”,学员们进行的是非常艰苦的专业学习,仅每人每天自我训练的时间就可能长达四五个小时。所有的教学和考核都严格按照国际标准进行。据杜蕴德介绍,除了包括他在内的两名专职教师,其他的师资力量全都是专业口译员,每周的课表会随着这些兼职教师日程而灵活安排。

  “你没有亲身经历,怎能了解、考核他人在‘箱子’(即隔音的同传室)里的工作状态?”Jennifer Mackintosh很赞同上外的培训模式,“我认为,无论教师还是考官最好都是专业的口译从业人员。”据悉,联合国将会为上外口译系的学员毕业考核提供考官。

  “金饭碗”不好端

  Jennifer Mackintosh提醒那些热衷加入口译员队伍的人,面对“高薪”要保持清醒的头脑。据她初步了解,联合国给会议口译员的报酬大约是每天400美金,欧盟的标准约为600欧元一天。但鉴于会议口译的特殊性,一般的口译员一年工作30多天,佼佼者每年最多也就工作100多天。

  Jennifer Mackintosh认为口译人才必须要有潜质;虽然她不同意专业口译是“青春饭”,但她建议参加口译培训最好在40岁以前,毕竟口译培训需要大量艰苦的训练和高端的技巧。她认为,口译人才潜质中最重要的是保持旺盛的好奇心,“你不光要精通一国的语言,还要熟悉这个国家的文化背景、政治经济状况、领导人姓名,以及词语背后包含的典故。”同时她还强调“终生学习”的必要性,“一个平时不读书不看报的人,是当不好翻译的。”

  相关链接

  作为会议口译这一专门职业唯一的全球性专业协会,国际会议口译员协会(AIIC)的会员身份被广泛认为是专业口译的最高专业认证。据AIIC网站显示,目前AIIC在世界各地共有会员2697名,中国内地有22名,其中14名在北京,8名在上海。会议口译包含交替传译和同声传译两种口译模式。如今上海举办国际会议、展览、论坛等活动的密度越来越大,平均每周举行5.5个国际型会议,会议口译人才供需之间的缺口非常大,其中同声传译人员已被政府部门列为紧缺人才之一。



From The Blogs

b5media Lifestyles Channel Feed

04-22
Open Door Policy [Marriage Actually]
Kerri’s post on volunteerism reminded me of a decision we made round here to have an open door policy. Any time, any day; we’re usually cool with guests. While pretty much all of our friends are at le... 查看全文

Personal Growth, Career Planning

05-09
80/20原则:提高你生活质量的11种方法
我们拥有有限的资源,即我们的时间、金钱和精力,因此为了将这些有限的资源的效用最大化,将自己的资源运用到利润最大的地方变得尤为重要。80/20原则在这方面大有用处。这一原则认为,对于许多事情来说,结果的... 查看全文

China Film Journal

05-07
An interesting take on some of the problems caused by the one child policy
Wang Xiaoshuai’s latest garnered him a best director award at the Berlin film festival.The story centers around a divorced couple, both now remarried, who have a child that suffers from childhood leuk... 查看全文

Personal Growth, Career Planning

2007
质量与贡献
我记得唐纳德的一本书中写到他喜欢买便宜的衣服和鞋子,因为他认为并非越贵的就值钱。即使价格的差额和他的收入来比微不足道,他也这样。后来,他终于挥霍一次(我想那是一双2000美元的鞋子),因为价格昂贵鞋子... 查看全文

Life, Health, Furnishings

05-06
改善睡眠质量的小贴士
大多数人在计划整个健身进度表时,会主要关注两大元素:营养与运动。       营养和运动无可厚非会影响你的身材,然而你应该多花些时间好好想想你的睡眠到底如何。一夜良好的睡眠能帮助你更快地从运动中恢复,... 查看全文

Life, Health, Furnishings

03-18
吸烟与睡眠
当谈论睡眠这一话题上,我们先花时间来看下影响睡眠的因素。可以肯定的是,一个人的工作计划表对睡眠一定有影响--告诉我!以前我告诉过你们为什么10小时的睡眠时间被认为是最佳的。然而,最近我妻子的工作计划上... 查看全文

科学网新闻RSS——构建全球华人科学社区

06-10
研究称男性45岁后精子质量下降 不宜生育
那些为了事业而推迟生子的男人要小心了,研究人员发现,如果他们45岁以后才要孩子,他们的孩子在未成年前夭折的可能性几乎翻一番。科学家认为,大龄父亲的孩子更有可能患有某种先天性缺陷,以及孤独症、精神分裂症... 查看全文

b5media Business Channel Feed

05-13
Overwhelming Majority of Americans Cynical About Tax Rebates [taxgirl® - tax news, tax info and tax policy]
An overwhelming majority of Americans believe that the so-called economic stimulus plan - largely consisting of tax rebates - will not boost the economy.According to a poll conducted by CNN/Opinion Re... 查看全文

青出于蓝

06-18
太阳系外发现五个超级地球 质量为地球数倍
太阳系外发现五个超级地球质量为地球数倍2008年06月17日09:41三颗新发现的“超级地球”,他们都围绕一颗恒星旋转   据国外媒体报道,欧洲科学家16日表示,他们在3个遥远的太阳系发现了5个“超级... 查看全文

Mashable!

04-23
Google Sued Over “Misleading” AdSense Opt-In Policy
Google has been named in a class action lawsuit alleging that the company misleads advertisers into signing up for AdSense (the company’s third-party web site ad service), when in fact they only want ... 查看全文
More Articles
Elanso is a professional online platform which provides translation service for corporate or individule clients, opportunities for translation practice and translation jobs, and translation tool/software-download. Our online translators provide about 186 languages' translation service, including Japanese,Korean, French, German, Spanish, etc, among which, 20,000 are English translators. And some big translation service companies in Shanghai, Beijing, Nanjing also registered here.