人们常说,同书信语言、特定场合辞令以及直接引语相比,我们在网上使用的语言是不太正式的。 一定程度上的确是这样子,但这也会成为一个误导人的和危险的假定。
网上交流这样的事的特点是你并不清楚看到你消息的人的感受。 针对于这个缘故,在给你的朋友写邮件或发即时消息时保持礼貌和谨慎是不错的做法。
汉语可以是一种直接表达的语言,但在英语中,人们经常绕着弯儿谈论一个话题而不是直呼其名。 因此,说英语的人通常用诸如“Would it be possible(这是否可能)”、“if you have time(若您有空的话)”以及“It would mean a lot to me if…(若能……的话,这对我很重要)”这样的间接言辞来代替“Please meet me here(请在这见我)”或“Do this for me now(现在就为我做这件事)”。
即便同某人关系很密切,若你严词苛薄的话,仍然有可能陷入麻烦。 如果你让某人做什么事情而他们需要更多的一些时间,你或许会这样和他们开玩笑: “什么? 你还没做呢? 怎么了啊你?” 在你看来这是搞笑的,但当你朋友的心情糟糕时,这样会打扰别人并使你下不来台。
若你有来自不同国家的朋友,作息时间的差异也会是一个影响因素。 当你在周五早上醒来准备去上课的时候,他们可能正在准备周五晚上的晚会。 你会很认真地准备着,而他们可能会不当回事。 因此,如果他们显得漫不经心,你也不要郁闷。 就试着告诉他们,当你在周日晚上休闲放松的时候,他们周一早上要起床去工作呢!