
This newly elected world wonder was built along China's northern border over many centuries to keep out invading Mongol tribes.
Constructed between the fifth century B.C. and the 16th century, the Great Wall is the world's longest human-made structure, stretching some 4,000 miles (6,400 kilometers). The best known section was built around 200 B.C. by the first emperor of China, Qin Shi Huang Di.
The wall was among the winners of the New7Wonders poll announced during a televised ceremony in Lisbon, Portugal. However the Chinese state broadcaster chose not to broadcast the event, and Chinese state heritage officials refused to endorse the competition.
It was a different story for some of the other candidates. In Brazil, for example, President Luiz Inácio Lula da Silva encouraged his compatriots to vote for Rio de Janeiro's mountaintop statue of Jesus Christ.
译文:
中国长城

中国长城——这个新当选的世界奇迹之一,沿着中国的北边国界建造,途经很多国家,旨在抵御蒙古部落的侵略。
长城建于公元前15世纪和16世纪,长城是世界上最长的人造建筑物,长达4000英里(6400公里)。最著名的部分大约是在公元前200年,由中国第一个皇帝,秦始皇创建的。
在葡萄牙的首都里斯本举行的庆典宣布了新世界七大奇迹投票结果,当然也包括了中国长城。但是中国却没有播报此次盛会,并且中国国家遗产官方管理机构也拒绝承认该活动。
而其他一些候选国家则表现出了不同的看法。在巴西,举个例子,总统卢拉。达席尔瓦(Luiz Inácio Lula da Silva)鼓励巴西人为里约热内卢的山顶的基督像投票。