Move It Or Lost It

读者: 1506    发布时间: 2007

原文: 不运动不给看电视!

运动监视 不运动不给看电视
本品专为不爱运动的电视虫准备。将它设置好后,它会感应你的心跳,如果你停止锻炼,它会感应到你的心跳减缓,然后它会遥控关低你的电视机音量,强迫你重新跑啊跳啊的。若是你敢反抗,把感应心跳的袋子扯下来,它就会关掉电视机。


这个Entertrainer Exercise Motivator由两件装备构成。(恐怕很多人会被图片误导,以为那是一件东西)分别是绑在身上感应心跳的带子,和那个又大又黑又难看、带有电视遥控器的正十二面体。两者无线联系。

用户可以输入自己的性别年龄以及减肥模式等数据,以供Entertrainer Exercise Motivator指定你的《叉叉叉减肥法》。
[消息来源:gizmodo]
[产品网站:theentertrainer]

嗯说到这个我们联想到所谓的网络成瘾。其实会上瘾的人,你把网络换成电视,他一样能沉迷其中,只要电视节目够好看。——从这一点来说,咱们的破烂电视节目真的预防了许多人的沉沦,真是有大功于社稷。

译文: Move It Or Lost It

运动监视 不运动不给看电视
For couch patatoes: being sensitive to your heart beat after set-up, the device can tell your slow-down when you stop exercising. As a consequence, it will automatically turn down the volume and send you back to activity. Once you resistently pull away the heart beat sensor, it will cut out the box.
 
Entertrainer Exercise Motivator has two parts(most people may be mislead by the pic into thinking it's only one at all), that is, the band sensor for your body and the clumsy, ugly, blacky dodecahedron with a TV remote. These parts are connected by wireless.
 
Users put in such data as his or her gender, age and weight so that Entertrainer Exercise Motivator would work out some mode of weight control for you.
[source from:gizmodo]
[production website:theentertrainer]
 
Eh, the device reminds me of so called internet addiction. A potential addict can be caught by TV if shows appear fascinating. Thus we would be grateful to our wretched TV shows since they successfully keep us from them.